مترجم کتاب ۹۹ بادکنک قرمز:
مریم عربی گفت: تفاوت لحن و قلم نویسنده در روایت راویان مختلف موضوعی است که نویسنده در این اثر به خوبی از پس آن برآمده و به نظر من همین تفاوت لحن و فرهنگ راویان مختلف، خواندن رمان را برای مخاطب جذاب میکند.
کد خبر: ۲۹۲۵۳۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۵/۱۵
مترجم رمان «حرف بزن»:
مریم عربی، مترجم رمان «حرف بزن» معتقد است مطالعه این کتاب، علاوه بر اینکه نوجوانان را آگاه میکند به والدینشان نیز یادآوری میکند داشتن روابط نزدیک و دوستانه با فرزندانشان سبب میشود، آنها از اتفاقهای ناخوشآیند و عواقب ناشی از آنها مصون بمانند.
کد خبر: ۲۹۰۸۳۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۵/۰۷
پیرایش زبان فارسی
عمده تمرکز من روی دستور زبان فارسی است. چون بسیاری از دانشآموزان در دستور زبان فارسی مشکل دارند و نه خودشان میتوانند یاد بگیرند و نه در دوره ابتدایی و دبیرستان به آنها آموزش داده میشود. عمده دستور زبانی که در مدرسه به بچهها آموزش داده میشود، دستور زبان عربی است، به همین دلیل حرف زدن و نوشتنشان با مشکل روبهرو میشود و این ناکارآمدی سیستم آموزشی ماست.
کد خبر: ۲۸۳۹۹۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۴/۰۶
از اردیبهشت ۹۵ تا اردیبهشت ۹۶ رخ داد؛
شمارگان متوسط کتاب در اردیبهشت ۹۶ در مقایسه با بازه زمانی مشابه در سال گذشته با کاهش ۱۶ درصدی رو به رو شده و این در حالی است که قیمت متوسط در همین مدت ۲۳ درصد افزایش داشته است.
کد خبر: ۶۶۲۷۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۲۳
گفتگو با سید علی میرفتاح؛
سید علی میرفتاح میگوید: من به تجربه درک کردهام که خیلی از مشکلات امروز ما در ایران مشکلات اخلاقیاند؛ آن هم بدیهیات اخلاقی و نه حتی پیچیده.
کد خبر: ۳۲۹۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۲۶